ΟΤΙΜΕΤΕΠΕΜΨΑΤΟ, οτιμετεπεμψατο
OTIMETEPEMPSATO, otimetepempsato
Sounds Like: OH-tee-meh-teh-PEM-psah-toh
Translations: that he sent for, because he sent for, for he sent for
From the root: ΟΤΙ, ΜΕΤΑΠΕΜΠΩ
Part of Speech: Conjunction, Verb
Explanation: This is a compound phrase consisting of the conjunction "ὅτι" (hoti) and the verb "μετεπέμψατο" (metepempsato). "Ὅτι" means "that," "because," or "for." "Μετεπέμψατο" is the aorist middle indicative third person singular form of the verb "μεταπέμπω," meaning "to send for" or "to summon." Therefore, the combined phrase means "that he sent for," "because he sent for," or "for he sent for." It describes an action of someone sending for another person.
Inflection: Conjunction; Verb: Aorist, Middle Voice, Indicative Mood, Third Person, Singular Number
Strong’s numbers: G3754 (Lookup on BibleHub), G3343 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book One — 31:11
From the same root
No other words from the same root, ΟΤΙ, ΜΕΤΑΠΕΜΠΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.