2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΟΥ̓ΔΑΜΟΥΔΙΑΚΕΝΟΣ, οὐδαμουδιακενος

OUDAMOUDIAKENOS, oudamoudiakenos

Sounds Like: OO-da-MOO-dee-a-KEH-noss

Translations: nowhere through empty, nowhere by means of empty

From the root: ΟΥ̓ΔΑΜΟΥ, ΔΙΑ, ΚΕΝΟΣ

Part of Speech: Unknown

Explanation: This appears to be a compound word or a phrase formed by combining three distinct Koine Greek words: ΟΥ̓ΔΑΜΟΥ (oudamou), meaning 'nowhere' or 'in no place'; ΔΙΑ (dia), meaning 'through' or 'by means of'; and ΚΕΝΟΣ (kenos), meaning 'empty' or 'void'. As a single word, ΟΥ̓̓ΔΑΜΟΥΔΙΑΚΕΝΟΣ is not recognized in standard Koine Greek lexicons. It is highly probable that this is a transcription error, a garbled text, or a unique, non-standard compound created for a specific context. Its literal meaning would be 'nowhere through empty' or 'nowhere by means of empty', which is grammatically awkward and semantically unclear as a single concept.

Inflection: Unknown

Unknown: Yes


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Five — 4:28

From the same root

No other words from the same root, ΟΥ̓ΔΑΜΟΥ, ΔΙΑ, ΚΕΝΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.