2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΟΥ̓ΔΕΠΑΝΤΕΣ, οὐδεπαντες

OUDEPANTES, oudepantes

Sounds Like: oo-deh-PAN-tes

Translations: not all, none at all, no one at all, not everyone

From the root: ΟΥ̓ΔΕ, ΠΑΣ

Part of Speech: Adjective, Pronoun

Explanation: This is a compound word formed from 'οὐδέ' (not even, nor) and 'πᾶς' (all, every). It means 'not all' or 'none at all', emphasizing a complete negation of 'all'. It is used to indicate that a statement does not apply to the entire group or quantity being discussed.

Inflection: Plural, Nominative, Masculine

Strong’s numbers: G3761 (Lookup on BibleHub), G3956 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Three — 5:8

From the same root

No other words from the same root, ΟΥ̓ΔΕ, ΠΑΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.