ΟΥ̓ΕΣΠΑΣΙΑΝΟΣΒΡΑΧΕΑ, οὐεσπασιανοσβραχεα
OUESPASIANOSBRACHEA, ouespasianosbrachea
Sounds Like: oo-es-pa-see-a-NOS-bra-KHE-a
Translations: Vespasian's brief things, Vespasian's short things, Vespasian's short remarks, Vespasian's brief remarks
From the root: ΟΥ̓ΕΣΠΑΣΙΑΝΟΣ, ΒΡΑΧΥΣ
Part of Speech: Proper Noun, Adjective
Explanation: This is a compound word formed from the proper noun 'ΟΥ̓ΕΣΠΑΣΙΑΝΟΣ' (Vespasian) and the neuter plural form of the adjective 'ΒΡΑΧΥΣ' (short, brief). It refers to the 'brief things' or 'short remarks' of Vespasian. It would be used to describe concise statements or actions attributed to the Roman Emperor Vespasian.
Inflection: Compound word: ΟΥ̓ΕΣΠΑΣΙΑΝΟΣ is Singular, Nominative, Masculine; ΒΡΑΧΕΑ is Plural, Nominative or Accusative, Neuter.
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Seven — 5:34
From the same root
No other words from the same root, ΟΥ̓ΕΣΠΑΣΙΑΝΟΣ, ΒΡΑΧΥΣ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.