ΟΥ̓ΙΤΕΛΛΙΩΠΑΡΑΤΑΞΟΜΕΝΟΣ, οὐιτελλιωπαραταξομενος
OUITELLIŌPARATAXOMENOS, ouitelliōparataxomenos
Sounds Like: oo-ee-TEL-lee-oh-pa-ra-TAK-so-me-nos
Translations: one who is about to draw up in battle array against Vitellius, one who is about to fight against Vitellius
From the root: ΟΥ̓ΙΤΕΛΛΙΟΣ, ΠΑΡΑΤΆΣΣΩ
Part of Speech: Participle
Explanation: This is a compound word formed from the Roman name Vitellius (ΟΥ̓ΙΤΕΛΛΙΟΣ) and the future middle participle of the verb παρατάσσω (paratassō), meaning 'to draw up in battle array' or 'to fight'. The word therefore means 'one who is about to draw up in battle array against Vitellius' or 'one who is about to fight against Vitellius'. It describes someone who is preparing for or intending to engage in combat with Vitellius.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative, Future Middle Participle
Strong’s number: G3889 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Four — 11:4
From the same root
No other words from the same root, ΟΥ̓ΙΤΕΛΛΙΟΣ, ΠΑΡΑΤΆΣΣΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.