ΟΥ̓ΝΚΑΙΣΑΡ, οὐνκαισαρ
OUNKAISAR, ounkaisar
Sounds Like: OON-KAI-sar
Translations: therefore Caesar, then Caesar, so Caesar, accordingly Caesar
From the root: ΟΥ̓Ν, ΚΑΙΣΑΡ
Part of Speech: Particle, Proper Noun
Explanation: This is a compound of two words, 'οὖν' (oun) meaning 'therefore' or 'then', and 'Καῖσαρ' (Kaisar), a proper noun referring to 'Caesar'. It is used to indicate a logical consequence or continuation, often translated as 'therefore Caesar' or 'then Caesar'. The two words are written together without a space, which is a common practice in some ancient Greek manuscripts.
Inflection: Does not inflect (for 'οὖν'); Singular, Nominative, Masculine (for 'Καῖσαρ')
Strong’s numbers: G3767 (Lookup on BibleHub), G2541 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Six — 4:37
From the same root
No other words from the same root, ΟΥ̓Ν, ΚΑΙΣΑΡ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.