2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΟΥ̓ΝΟἸΚΤΡΟΝ, οὐνοἰκτρον

OUNOIKTRON, ounoiktron

Sounds Like: OON-oyk-TRON

Translations: therefore pitiable, then miserable, so wretched, therefore pitiful, then pitiful

From the root: ΟΥ̓Ν, ΟΙΚΤΡΟΣ

Part of Speech: Adjective, Adverb

Explanation: This word is a compound of the particle οὖν (oun), meaning 'therefore' or 'then', and the adjective οἰκτρός (oiktros), meaning 'pitiable' or 'miserable'. It describes something as being 'therefore pitiable' or 'so miserable', emphasizing the consequence of a preceding statement. It functions as an adjective modifying a neuter noun, or as an adverbial phrase.

Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative

Strong’s numbers: G3767 (Lookup on BibleHub), G3628 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Five — 11:5

From the same root

No other words from the same root, ΟΥ̓Ν, ΟΙΚΤΡΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.