2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΟΥ̓ΠΑΥΕΣΘΕ, οὐπαυεσθε

OUPAUESTHE, oupauesthe

Sounds Like: oo-PAH-oo-es-theh

Translations: you do not cease, you are not ceasing, you do not stop, you are not stopping

From the root: ΠΑΥΩ, ΟΥ̓

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound word formed by the negative particle "οὐ" (ou), meaning "not," and the verb "παύεσθε" (pauesthe), which means "you cease" or "you stop." Together, it means "you do not cease" or "you do not stop." It describes an action that is continuously not happening or an ongoing state of not stopping.

Inflection: Present, Middle/Passive, Indicative, Second Person Plural

Strong’s numbers: G3973 (Lookup on BibleHub), G3756 (Lookup on BibleHub)


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 2:121

From the same root

No other words from the same root, ΠΑΥΩ, ΟΥ̓, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.