2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΟΥ̓ΤΕἈΜΥΝΗΣ, οὐτεἀμυνης

OUTEAMYNĒS, outeamynēs

Sounds Like: OO-teh ah-MOO-nays

Translations: neither, nor, defense, help, assistance

From the root: ΟΥ̓ΤΕ, ἈΜΥΝΗ

Part of Speech: Conjunction, Noun

Explanation: This is a compound phrase formed by the conjunction "οὔτε" (oute), meaning "neither" or "nor," and the genitive singular form of the noun "ἀμύνη" (amynē), meaning "defense" or "help." Together, "οὔτε ἀμύνης" means "nor of defense" or "nor of help." It is used to negate the possibility of defense or assistance in a given situation.

Inflection: Does not inflect (οὔτε); Singular, Genitive, Feminine (ἀμύνης)

Strong’s numbers: G3777 (Lookup on BibleHub), G0296 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΟΥ̓ΤΕ, ἈΜΥΝΗ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.