2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΟΥ̓ΤΙΣ, οὐτις

OUTIS, outis

Sounds Like: OO-tis

Translations: no one, nobody

From the root: ΟΥ̓ΤΙΣ

Part of Speech: Pronoun

Explanation: This word is an indefinite pronoun meaning 'no one' or 'nobody'. It is used to indicate the absence of any person or thing, functioning similarly to the English 'no one' in a sentence.

Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine

Strong’s number: G3762 (Lookup on BibleHub)


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 7:3

From the same root

No other words from the same root, ΟΥ̓ΤΙΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.