2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΟΥΝ, ουν

OUN, oun

Sounds Like: OON

Translations: therefore, then, accordingly, consequently, so, now, indeed

From the root: ΟΥΝ

Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb

Explanation: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or continuation. It often introduces a conclusion or a statement that follows from what has just been said. It can also be used to resume a narrative or to emphasize a point, sometimes translated as 'now' or 'indeed' in such contexts.

Inflection: Does not inflect

Strong’s number: G3767 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
Justin Martyr

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΟΥΝ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΟΥ̓͂Ν — therefore, then, consequently, so, accordingly, indeed, now

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.