2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΑΙΔΩΝΠΕΡΙΓΙΝΕΤΑΙ, παιδωνπεριγινεται

PAIDŌNPERIGINETAI, paidōnperiginetai

Sounds Like: pai-DON-peh-ree-GHI-neh-tai

Translations: surpasses the children, overcomes the children, prevails over the children, is superior to the children

From the root: ΠΑΙΣ, ΠΕΡΙΓΙΝΟΜΑΙ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound word formed from 'ΠΑΙΔΩΝ' (paidon), the genitive plural of 'ΠΑΙΣ' (pais), meaning 'children' or 'boys', and 'ΠΕΡΙΓΙΝΕΤΑΙ' (periginetai), the third person singular present indicative middle/passive of 'ΠΕΡΙΓΙΝΟΜΑΙ' (periginomai), meaning 'to be superior to', 'to overcome', 'to survive', or 'to prevail'. Together, it means 'he/she/it surpasses/overcomes/prevails over the children'. It describes someone or something gaining an advantage or being superior to a group of children.

Inflection: Third Person Singular, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice (of ΠΕΡΙΓΙΝΟΜΑΙ); Genitive Plural (of ΠΑΙΣ)

Strong’s numbers: G3816 (Lookup on BibleHub), G4037 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΠΑΙΣ, ΠΕΡΙΓΙΝΟΜΑΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.