2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΑΛΙΝΤΙΒΕΡΙΑΔΑ, παλιντιβεριαδα

PALINTIBERIADA, palintiberiada

Sounds Like: PAH-lin-tee-beh-ree-AH-dah

Translations: back to Tiberias, again to Tiberias

From the root: ΠΑΛΙΝ, ΤΙΒΕΡΙΑΔΑ

Part of Speech: Adverb, Proper Noun

Explanation: This is a compound word formed from the adverb 'πάλιν' (palin), meaning 'again' or 'back', and the proper noun 'Τιβεριάδα' (Tiberiada), which refers to the city of Tiberias. The compound word means 'back to Tiberias' or 'again to Tiberias', indicating a return or movement towards the city of Tiberias.

Inflection: Does not inflect (compound adverbial phrase)

Strong’s numbers: G3825 (Lookup on BibleHub), G5085 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΠΑΛΙΝ, ΤΙΒΕΡΙΑΔΑ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.