2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΑΝΤΕΠΟΠΤΗΝ, παντεποπτην

PANTEPOPTĒN, pantepoptēn

Sounds Like: pan-tep-OP-teen

Translations: all-seeing, an all-seeing one, the all-seeing one

From the root: ΠΑΣ, ΕΠΟΠΤΗΣ

Part of Speech: Adjective, Noun

Explanation: This is a compound word formed from πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every', and ἐπόπτης (epoptēs), meaning 'overseer' or 'inspector'. Therefore, it means 'all-seeing' or 'one who sees all'. It describes someone or something that has the ability to observe everything. It can function as an adjective modifying a noun, or as a noun itself referring to an 'all-seeing one'.

Inflection: Singular, Masculine, Accusative

Strong’s numbers: G3956 (Lookup on BibleHub), G2100 (Lookup on BibleHub)


Instances

Polycarp of Smyrna
  • Polycarp’s Letter to the Philippians — 7:2

From the same root

No other words from the same root, ΠΑΣ, ΕΠΟΠΤΗΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.