ΠΑΡΑΒΙΑΣΘΕΙΕΝ, παραβιασθειεν
PARABIASTHEIEN, parabiastheien
Sounds Like: pa-ra-bee-as-THAY-ee-en
Translations: to be forced, to be compelled, to be constrained, to be violated
From the root: ΠΑΡΑΒΙΑΖΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word describes the action of being forced, compelled, or constrained against one's will. It can also imply being violated or treated with violence. It is often used in contexts where someone is subjected to pressure or coercion.
Inflection: Aorist, Optative, Passive, Third Person, Plural
Strong’s number: G3849 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' Against Apion
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΑΡΑΒΙΑΖΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΠΑΡΑΒΙΑΖΩ — to compel, to urge, to constrain, to force
- ΠΑΡΑΒΙΑΣΑΜΕΝΟΙ — having forced, having compelled, having violated, having done violence to
- ΠΑΡΑΒΙΑΣΑΜΕΝΟΣ — having forced, having compelled, having constrained, having done violence to
- ΠΑΡΕΒΙΑΖΕΤΟ — he was urging, he was pressing, he was compelling, he was forcing
- ΠΑΡΕΒΙΑΖΟΝΤΟ — compel, urge, press, force, constrain
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.