2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΑΡΑΓΓΕΛΜΑΠΕΡΙΜΕΙΝΑΣ, παραγγελμαπεριμεινας

PARAGGELMAPERIMEINAS, paraggelmaperimeinas

Sounds Like: pa-rang-GEL-ma-pe-ri-MEI-nas

Translations: having waited for a command, having awaited an order

From the root: ΠΑΡΑΓΓΕΛΜΑ, ΠΕΡΙΜΕΝΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This is a compound word formed from 'παράγγελμα' (command, order) and 'περιμείνας' (having waited for, having awaited). It describes someone who has waited for or awaited an instruction or command. It is used to indicate an action completed before another, often implying a condition or reason.

Inflection: Aorist, Active, Nominative, Singular, Masculine

Strong’s numbers: G3852 (Lookup on BibleHub), G4037 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΠΑΡΑΓΓΕΛΜΑ, ΠΕΡΙΜΕΝΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.