ΠΑΡΑΓΓΕΛΜΑΠΕΡΙΜΕΙΝΑΣ, παραγγελμαπεριμεινας
PARAGGELMAPERIMEINAS, paraggelmaperimeinas
Sounds Like: pa-rang-GEL-ma-pe-ri-MEI-nas
Translations: having waited for a command, having awaited an order
From the root: ΠΑΡΑΓΓΕΛΜΑ, ΠΕΡΙΜΕΝΩ
Part of Speech: Participle
Explanation: This is a compound word formed from 'παράγγελμα' (command, order) and 'περιμείνας' (having waited for, having awaited). It describes someone who has waited for or awaited an instruction or command. It is used to indicate an action completed before another, often implying a condition or reason.
Inflection: Aorist, Active, Nominative, Singular, Masculine
Strong’s numbers: G3852 (Lookup on BibleHub), G4037 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Six — 4:33
From the same root
No other words from the same root, ΠΑΡΑΓΓΕΛΜΑ, ΠΕΡΙΜΕΝΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.