2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΑΡΑΓΕΥΣΑΜΕΝΟΙ, παραγευσαμενοι

PARAGEUSAMENOI, parageusamenoi

Sounds Like: pa-ra-GEY-sah-me-noy

Translations: having tasted, having partaken, having eaten

From the root: ΠΑΡΑΓΕΥΟΜΑΙ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound word formed from the prefix 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb 'γεύομαι' (geuomai), meaning 'to taste' or 'to partake'. The word means to taste or partake of something, often implying a partial or initial experience. It describes the action of having tasted or partaken of something.

Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Nominative, Masculine, Plural

Strong’s number: G3898 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

No other words from the same root, ΠΑΡΑΓΕΥΟΜΑΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.