2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΑΡΑΓΡΑΦΩ, παραγραφω

PARAGRAPHŌ, paragraphō

Sounds Like: pah-rah-GRAH-foh

Translations: to write beside, to write in the margin, to write in addition, to write contrary to, to forbid by writing, to prohibit, to cancel, to annul

From the root: ΠΑΡΑΓΡΑΦΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound verb formed from the preposition ΠΑΡΑ (para, meaning 'beside', 'alongside', 'contrary to') and the verb ΓΡΑΦΩ (grapho, meaning 'to write'). Depending on the context, it can mean to write something alongside or in addition to existing text, or to write something that contradicts or prohibits. It can also imply cancelling or annulling something through writing.

Inflection: Present Active Indicative, First Person Singular; or Present Active Subjunctive, First Person Singular; or Present Active Imperative, First Person Singular; or Present Active Infinitive

Strong’s number: G3899 (Lookup on BibleHub)


Instances

None found.


From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΑΡΑΓΡΑΦΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΠΑΡΑΓΕΓΡΑΦΘΑΙ — to be written alongside, to be added, to be interpolated, to be erased, to be crossed out, to be omitted
  • ΠΑΡΑΓΡΑΦΕΙΝ — to write beside, to write in the margin, to make a note of, to add a note, to make a marginal note
  • ΠΑΡΕΓΡΑΨΑΝ — they wrote beside, they added, they inserted, they interpolated, they erased, they deleted

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.