ΠΑΡΑΔΟΘΕΝΤΑΣΠΥΡ, παραδοθεντασπυρ
PARADOTHENTASPYR, paradothentaspyr
Sounds Like: PAH-rah-doh-THEN-tas-POOR
Translations: handed over fire, delivered fire, betrayed fire
From the root: ΠΑΡΑΔΙΔΩΜΙ, ΠΥΡ
Part of Speech: Unknown
Explanation: This word appears to be a concatenation or misspelling of two separate Koine Greek words: 'ΠΑΡΑΔΟΘΕΝΤΑΣ' (paradothentas) and 'ΠΥΡ' (pyr). 'ΠΑΡΑΔΟΘΕΝΤΑΣ' is the masculine accusative plural aorist passive participle of the verb 'παραδίδωμι' (paradidōmi), meaning 'to hand over,' 'deliver,' or 'betray.' 'ΠΥΡ' is a noun meaning 'fire.' Therefore, the combined form would literally mean 'having been handed over fire' or 'delivered fire.' It is highly probable that these words should be separated in the original text.
Inflection: Compound word, likely a concatenation of a participle (Aorist Passive Participle, Masculine, Accusative, Plural) and a noun (Neuter, Nominative or Accusative, Singular).
Strong’s numbers: G3860 (Lookup on BibleHub), G4442 (Lookup on BibleHub)
Unknown: Yes
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Seven — 3:12
From the same root
No other words from the same root, ΠΑΡΑΔΙΔΩΜΙ, ΠΥΡ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.