2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΑΡΑΔΟΘΕΝΤΑΣΠΥΡ, παραδοθεντασπυρ

PARADOTHENTASPYR, paradothentaspyr

Sounds Like: PAH-rah-doh-THEN-tas-POOR

Translations: handed over fire, delivered fire, betrayed fire

From the root: ΠΑΡΑΔΙΔΩΜΙ, ΠΥΡ

Part of Speech: Unknown

Explanation: This word appears to be a concatenation or misspelling of two separate Koine Greek words: 'ΠΑΡΑΔΟΘΕΝΤΑΣ' (paradothentas) and 'ΠΥΡ' (pyr). 'ΠΑΡΑΔΟΘΕΝΤΑΣ' is the masculine accusative plural aorist passive participle of the verb 'παραδίδωμι' (paradidōmi), meaning 'to hand over,' 'deliver,' or 'betray.' 'ΠΥΡ' is a noun meaning 'fire.' Therefore, the combined form would literally mean 'having been handed over fire' or 'delivered fire.' It is highly probable that these words should be separated in the original text.

Inflection: Compound word, likely a concatenation of a participle (Aorist Passive Participle, Masculine, Accusative, Plural) and a noun (Neuter, Nominative or Accusative, Singular).

Strong’s numbers: G3860 (Lookup on BibleHub), G4442 (Lookup on BibleHub)

Unknown: Yes


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Seven — 3:12

From the same root

No other words from the same root, ΠΑΡΑΔΙΔΩΜΙ, ΠΥΡ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.