2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΑΡΑΘΕΣΕΩΣ, παραθεσεως

PARATHESEŌS, paratheseōs

Sounds Like: pa-ra-THE-seh-ohs

Translations: (of) a placing beside, (of) a setting before, (of) a deposit, (of) a trust, (of) a comparison

From the root: ΠΑΡΑΘΕΣΙΣ

Part of Speech: Noun

Explanation: This word is the genitive singular form of the noun 'παράθεσις' (paráthesis). It refers to the act of placing something beside or setting something before someone, often implying a presentation, a deposit, or something entrusted. In a rhetorical or logical context, it can also refer to a comparison or juxtaposition of ideas.

Inflection: Singular, Genitive, Feminine

Strong’s number: G3908 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
  • 1 Maccabees — 6:53
Swete's Recension of the Greek Septuagint
  • 1 Maccabees — 6:53

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΑΡΑΘΕΣΙΣ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΠΑΡΑΘΕΣΕΙ — to a deposit, to a placing, to a setting before, to a provision, to a supply, to a store, to a meal, to a feast
  • ΠΑΡΑΘΕΣΕΙΣ — provisions, supplies, deposits, a deposit, a setting before
  • ΠΑΡΑΘΕΣΙΝ — a setting before, a meal, a feast, a deposit, a trust
  • ΠΑΡΑΘΕΣΙΣ — setting before, presentation, a meal, a feast, a banquet, a deposit, a setting forth
  • ΠΑΡΑΘΗΣΗ — presentation, a presentation, setting before, setting forth, proposal, a proposal

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.