ΠΑΡΑΚΙΝΕΙΝΠΡΟΣ, παρακινεινπρος
PARAKINEINPROS, parakineinpros
Sounds Like: PAH-rah-kee-NEIN PROSS
Translations: to incite towards, to urge towards, to encourage towards, to move alongside towards
From the root: ΠΑΡΑΚΙΝΕΩ, ΠΡΟΣ
Part of Speech: Verb, Preposition
Explanation: This is a compound expression formed by the verb 'παρακινέω' (parakineō) and the preposition 'πρός' (pros). 'Παρακινέω' means to move alongside, to incite, to urge, or to encourage. When combined with 'πρός', which means 'to', 'towards', 'with', or 'for', the phrase signifies the act of inciting, urging, or encouraging someone or something in a specific direction or towards a particular goal. It implies a strong push or motivation directed at an object or person.
Inflection: Infinitive, Present, Active (for παρακινείν); Does not inflect (for πρός)
Strong’s numbers: G3867 (Lookup on BibleHub), G4314 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book One — 18:1
From the same root
No other words from the same root, ΠΑΡΑΚΙΝΕΩ, ΠΡΟΣ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.