2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΑΡΑΠΛΗΡΩΜΑΤΑ, παραπληρωματα

PARAPLĒRŌMATA, paraplērōmata

Sounds Like: pa-ra-plee-RO-ma-ta

Translations: supplements, additions, completions, fillings up

From the root: ΠΑΡΑΠΛΗΡΩΜΑ

Part of Speech: Noun

Explanation: This word refers to things that are added to something else to complete it or make it full. It signifies an addition or a supplement that serves to fill up or complete a deficiency. It is a compound word formed from 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'alongside', and 'πλήρωμα' (pleroma), meaning 'fullness' or 'completion'.

Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter

Strong’s number: G3901 (Lookup on BibleHub)


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 10:75

From the same root

No other words from the same root, ΠΑΡΑΠΛΗΡΩΜΑ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.