2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΑΡΑΡΩΜΑΙΟΙΣ, παραρωμαιοις

PARARŌMAIOIS, pararōmaiois

Sounds Like: pa-ra-ROH-my-oys

Translations: (to) those near the Romans, (to) those beside the Romans, (to) Romanized people

From the root: ΠΑΡΑΡΩΜΑΙΟΣ

Part of Speech: Adjective, Noun

Explanation: This word is a compound word, formed from 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'near', and 'Ῥωμαῖος' (Rhomaios), meaning 'Roman'. It refers to people who are 'near the Romans' or 'Romanized'. It is used here in the dative plural, indicating 'to' or 'for' such people. It is not a common word found in standard Koine Greek lexicons, suggesting it might be a specific or less frequent coinage.

Inflection: Plural, Dative, Masculine


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΠΑΡΑΡΩΜΑΙΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.