2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣΑΣΘΑΙΠΡΟΣ, παρασκευασασθαιπρος

PARASKEUASASTHAIPROS, paraskeuasasthaipros

Sounds Like: pa-ras-keh-va-SAS-thai-pros

Translations: to prepare for, to get ready for, to make ready for, to provide for

From the root: ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΖΩ, ΠΡΟΣ

Part of Speech: Verb, Preposition

Explanation: This is a compound word formed by the aorist middle infinitive of the verb 'παρασκευάζω' (paraskeuazo), meaning 'to prepare oneself' or 'to get oneself ready', and the preposition 'πρός' (pros), meaning 'to', 'towards', 'with', or 'for'. Together, it means 'to prepare oneself for' or 'to get ready for' something or someone. It indicates an action of preparation directed towards a specific goal or entity.

Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive (for ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣΑΣΘΑΙ); Does not inflect (for ΠΡΟΣ)

Strong’s numbers: G3903 (Lookup on BibleHub), G4314 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΖΩ, ΠΡΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.