ΠΑΡΑΣΚΗΝΟΥΜΕΝΩΝ, παρασκηνουμενων
PARASKĒNOUMENŌN, paraskēnoumenōn
Sounds Like: pah-rah-skee-noo-MEH-nohne
Translations: of those encamping beside, of those pitching tents nearby, of those dwelling alongside
From the root: ΠΑΡΑΣΚΗΝΟΩ
Part of Speech: Participle
Explanation: This word is a present passive participle, meaning 'of those being encamped beside' or 'of those having tents pitched nearby'. It is a compound word formed from 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'alongside', and 'σκηνόω' (skenoo), meaning 'to pitch a tent' or 'to dwell'. It describes people or groups who are setting up their tents or dwelling in close proximity to something else.
Inflection: Present, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Strong’s number: G3956 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' Antiquities of the Jews
- Book 3 — 12:289
From the same root
No other words from the same root, ΠΑΡΑΣΚΗΝΟΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.