2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΑΡΑΣΥΡΩ, παρασυρω

PARASYRŌ, parasyrō

Sounds Like: pah-rah-SOO-roh

Translations: to drag away, to carry away, to sweep away, to lead astray, to mislead

From the root: ΠΑΡΑΣΥΡΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This verb means to drag or sweep something away, often implying a forceful or irresistible movement. It can also be used metaphorically to mean to lead someone astray or to mislead them, as if they are being carried away by a current of thought or influence. It suggests being drawn along against one's will or better judgment.

Inflection: Present Active Indicative, 1st Person Singular (or Lexical Form)

Strong’s number: G3900 (Lookup on BibleHub)


Instances

None found.


From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΑΡΑΣΥΡΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.