2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΑΡΑΤΕΤΑΓΜΕΝΩΝ, παρατεταγμενων

PARATETAGMENŌN, paratetagmenōn

Sounds Like: pa-ra-te-TAG-me-non

Translations: of those having been drawn up, of those having been arrayed, of those having been arranged, of those having been set in order

From the root: ΠΑΡΑΤΑΣΣΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been drawn up' or 'having been arrayed'. It describes something that has been put into a specific order or formation, often in a military context, like troops arrayed for battle. It can also refer to things being arranged or set in order in a general sense.

Inflection: Perfect, Passive, Genitive, Plural, Masculine or Neuter

Strong’s number: G3904 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews
Josephus' The Jewish War

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΑΡΑΤΑΣΣΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.