2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΑΡΑΧΡΗΜΑΤΟΛΜΗΣΑΙ, παραχρηματολμησαι

PARACHRĒMATOLMĒSAI, parachrēmatolmēsai

Sounds Like: pa-ra-KHRAY-ma-tol-MAY-sai

Translations: to dare immediately, to venture at once, to be bold instantly

From the root: ΠΑΡΑΧΡΗΜΑ, ΤΟΛΜΑΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound verb formed from the adverb 'παραχρῆμα' (immediately, at once) and the verb 'τολμάω' (to dare, to be bold). It means to dare or venture to do something without delay, or to be immediately bold. It describes an action undertaken with instant courage or audacity. As an aorist infinitive, it often functions as the object of another verb or expresses purpose.

Inflection: Aorist, Infinitive, Active

Strong’s numbers: G3916 (Lookup on BibleHub), G5111 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΠΑΡΑΧΡΗΜΑ, ΤΟΛΜΑΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.