2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΑΡΕΔΡΕΥΟΝΤΕΣΑΥ̓ΤΩ, παρεδρευοντεσαὐτω

PAREDREUONTESAUTŌ, paredreuontesautō

Sounds Like: pa-red-REH-von-tes ow-TOH

Translations: attending to him, sitting by him, waiting on him, serving him

From the root: ΠΑΡΕΔΡΕΥΩ, ΑΥ̓ΤΟΣ

Part of Speech: Verb, Pronoun

Explanation: This is a compound phrase consisting of the present active participle of the verb 'παρεδρεύω' (paredreuō), meaning 'to sit beside, attend, wait on, or serve', and the dative singular masculine/neuter form of the pronoun 'αὐτός' (autos), meaning 'him' or 'it'. Together, it means 'attending to him' or 'those attending to him'. It describes someone or a group of people who are present and serving or waiting upon another person or entity.

Inflection: Participle: Present, Active, Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine; Pronoun: Singular, Dative, Masculine or Neuter

Strong’s numbers: G3918 (Lookup on BibleHub), G0846 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book One — 4:9

From the same root

No other words from the same root, ΠΑΡΕΔΡΕΥΩ, ΑΥ̓ΤΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.