2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΑΡΕΙΗΝ, παρειην

PAREIĒN, pareiēn

Sounds Like: par-AY-een

Translations: I might be present, I might be near, I might have arrived, I might be at hand

From the root: ΠΑΡΕΙΜΙ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a form of the verb 'παρειμι' (pareimi), meaning 'to be present', 'to be near', or 'to have arrived'. It describes a state of being in a particular place or having come to a location. It is used to express a potential or desired presence.

Inflection: First Person, Singular, Aorist, Optative, Active, Indicative

Strong’s number: G3918 (Lookup on BibleHub)


Instances

Life of Flavius Josephus, The
  • The Life of Flavius Josephus — 24:115

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΑΡΕΙΜΙ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ἘΜΠΑΡΕΙΗ — might be present, might be at hand, might be near, might be among
  • ΕΜΠΑΡΕΙΗ — might be present, might be at hand, might be here, might be there, might be available, might be permitted
  • ΠΑΡΕΙ — is present, is near, is at hand, has arrived, is here
  • ΠΑΡΕΙΕΝ — they might be present, they might be at hand, they might have come, they might be here
  • ΠΑΡΕΙΗ — may be present, may be near, may be at hand, may be available, may be possible
  • ΠΑΡΕΙΜΑΙ — I am present, I have arrived, I am at hand, I am here, I am available, I am ready
  • ΠΑΡΕΙΜΙ — to be present, to be at hand, to have arrived, to be here, to be available
  • ΠΑΡΕΙΝΑΙ — to be present, to be at hand, to have arrived, to be near, to be available
  • ΠΑΡΕΙΣ — you are present, you are at hand, you have arrived, you are near, you are here
  • ΠΑΡΕΙΣΑΝ — they were present, they had arrived, they were at hand, they had come
  • ΠΑΡΕΙΣΙ — they are present, they are here, they are at hand, they are near, they are ready
  • ΠΑΡΕΙΣΙΝ — they are present, they are here, they are at hand, they are near
  • ΠΑΡΕΙΣΙΩΝ — being present, being near, having come, having arrived, being at hand
  • ΠΑΡΕΙΤΟ — was present, was at hand, had arrived, was available, was permitted
  • ΠΑΡΕΟΝ — being present, being at hand, being near, being available, being here, being there, present, at hand, near, available
  • ΠΑΡΕΟΣ — being present, being near, being at hand, having come, having arrived
  • ΠΑΡΕΣ — is present, is at hand, has come, are present, are at hand, have come
  • ΠΑΡΕΣΕΙ — will come, will be present, will arrive, will be at hand
  • ΠΑΡΕΣΕΣΘΑΙ — to be present, to come, to arrive, to be at hand, to be near
  • ΠΑΡΕΣΗ — you will be present, you will be at hand, you will come upon, you will arrive
  • ΠΑΡΕΣΜΕΝ — we are present, we are here, we are ready, we are at hand
  • ΠΑΡΕΣΟΜΕΝΑΣ — being present, about to be present, coming, about to come
  • ΠΑΡΕΣΟΜΕΝΟΝ — about to be present, about to come, imminent, at hand
  • ΠΑΡΕΣΤΙ — is present, is at hand, is near, has arrived, is here
  • ΠΑΡΕΣΤΙΝ — is present, is at hand, is near, is here, is come
  • ΠΑΡΗ — was present, was near, was at hand, was available
  • ΠΑΡΗΕΙ — was present, was at hand, had arrived, came, went
  • ΠΑΡΗΕΣΑΝ — they were present, they had arrived, they were at hand
  • ΠΑΡΗΜΗΝ — I was present, I was near, I was at hand
  • ΠΑΡΗΜΙ — to be present, to be at hand, to have arrived, to be here, to be there, to be available, to be near
  • ΠΑΡΗΣ — you are present, you are near, you are at hand, you have come, you have arrived
  • ΠΑΡΗΣΑ — were present, were at hand, had arrived, stood by
  • ΠΑΡΗΣΑΝ — they were present, they were near, they had come, they stood by
  • ΠΑΡΙΑΣΙΝ — they were present, they were at hand, they had arrived, they were near
  • ΠΑΡΙΟΝ — passing by, present, a thing passing by, of those passing by
  • ΠΑΡΙΟΝΤΑ — passing by, going past, those passing by, those going past
  • ΠΑΡΙΟΝΤΩΝ — (of) those passing by, (of) those present, (of) those going past
  • ΠΑΡΙΟΥΣΗΣ — of one who is present, of one who is arriving, of her who is present, of her who is arriving
  • ΠΑΡΙΟΥΣΙ — being present, those being present, to those being present, for those being present
  • ΠΑΡΙΤΩ — let it pass by, let it be present, let it be near, let it be here, let it be at hand, let it be permitted, let it be allowed
  • ΠΑΡΟΝΤΕΣ — present, being present, those who are present
  • ΠΑΡΟΝΤΟΣ — of being present, of being at hand, of being here, of the present
  • ΠΑΡΟΤΟΣ — of being present, of being at hand, of being near, of being available, of being here
  • ΠΑΡΩΝ — present, being present, at hand, here, one who is present, a present one
  • ΠΑΡ‾Η‾ — was present, was there, had arrived, came

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.