2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΑΡΕΙΣΑΓΩ, παρεισαγω

PAREISAGŌ, pareisagō

Sounds Like: par-eis-AH-goh

Translations: to introduce, to bring in, to bring in secretly, to bring in alongside, to bring in by the side

From the root: ΠΑΡΕΙΣΑΓΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound verb formed from 'παρά' (para, alongside/beside), 'εἰς' (eis, into), and 'ἄγω' (ago, to lead/bring). It means to introduce something or someone, often with the nuance of bringing them in alongside or secretly, or in addition to something already present. It implies an act of bringing in from the outside.

Inflection: First Person Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood

Strong’s number: G3922 (Lookup on BibleHub)


Instances

None found.


From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΑΡΕΙΣΑΓΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΠΑΡΕΙΣΑΓΕΙΝ — to introduce, to bring in secretly, to bring in alongside, to bring in additionally
  • ΠΑΡΕΙΣΑΓΟΝΤΕΣ — bringing in secretly, introducing alongside, introducing stealthily, those who bring in secretly
  • ΠΑΡΕΙΣΑΓΩΝ — introducing, bringing in, bringing in besides, bringing in secretly, a bringing in
  • ΠΑΡΕΙΣΑΞΟΥΣΙΝ — they will secretly bring in, they will secretly introduce, they will bring in alongside, they will introduce alongside
  • ΠΑΡΕΙΣΗΧΘΗΣΑΝ — they were secretly brought in, they were surreptitiously introduced, they were brought in alongside

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.