2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΑΡΕΙΧΟΝἈΛΛΗΛΟΙΣ, παρειχονἀλληλοις

PAREICHONALLĒLOIS, pareichonallēlois

Sounds Like: pa-REH-khon al-LAY-loys

Translations: they were providing to one another, they were supplying to each other, they were offering to one another

From the root: ΠΑΡΕΧΩ, ΑΛΛΗΛΩΝ

Part of Speech: Verb, Pronoun

Explanation: This is a compound phrase formed by the imperfect active indicative, third person plural of the verb παρέχω (parechō), meaning 'they were providing' or 'they were supplying,' combined with the dative plural of the reciprocal pronoun ἀλλήλων (allēlōn), meaning 'to one another' or 'to each other.' The combined phrase indicates that a group of people were continuously or repeatedly providing or supplying something to each other.

Inflection: Verb: Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Plural; Pronoun: Dative, Plural, All genders

Strong’s numbers: G3930 (Lookup on BibleHub), G240 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΠΑΡΕΧΩ, ΑΛΛΗΛΩΝ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.