2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΑΡΕΡΡΟΙΖΕΙΤΟ, παρερροιζειτο

PARERHROIZEITO, parerhroizeito

Sounds Like: par-er-ROY-zee-toh

Translations: it was rushing past, it was flowing past, it was sounding past

From the root: ΠΑΡΑΡΡΟΙΖΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound verb formed from the preposition παρά (para, "beside, past") and the verb ῥοιζέω (rhoizeō, "to rush, to whiz, to make a whizzing sound"). It describes something that was rushing or flowing past with a whizzing or rustling sound. It is used to indicate a continuous action in the past.

Inflection: 3rd Person, Singular, Imperfect, Indicative, Passive

Strong’s number: G3928 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Five — 2:15

From the same root

No other words from the same root, ΠΑΡΑΡΡΟΙΖΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.