2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΑΡΕΣΤΩΣΔΙΕΧΛΕΥΑΖΕΝ, παρεστωσδιεχλευαζεν

PARESTŌSDIECHLEUAZEN, parestōsdiechleuazen

Sounds Like: pa-res-TOS-dee-ekh-leu-A-zen

Translations: he stood by and mocked, he was present and scoffed

From the root: ΠΑΡΙΣΤΗΜΙ, ΔΙΑΧΛΕΥΑΖΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound word formed by the perfect active participle of παρίστημι (paristēmi), meaning 'to stand by' or 'to be present', and the imperfect active indicative of διαχλευάζω (diachleuazō), meaning 'to mock' or 'to scoff at'. The combined word describes someone who was present and actively engaged in mocking or scoffing. It indicates an ongoing action of mockery by someone who was standing nearby.

Inflection: Compound word: Perfect Active Participle (Masculine, Nominative, Singular) + Imperfect Active Indicative (Third Person, Singular)

Strong’s numbers: G3936 (Lookup on BibleHub), G1229 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΠΑΡΙΣΤΗΜΙ, ΔΙΑΧΛΕΥΑΖΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.