2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΑΡΕΧΩΝΤΗΝ, παρεχωντην

PARECHŌNTĒN, parechōntēn

Sounds Like: pa-REH-khon-TEEN

Translations: providing, supplying, presenting, offering, causing, giving, the, this, that

From the root: ΠΑΡΕΧΩ, Ο

Part of Speech: Verb, Article

Explanation: This appears to be a compound of two words: ΠΑΡΕΧΩΝ (parechōn) and ΤΗΝ (tēn). ΠΑΡΕΧΩΝ is the present active participle of the verb ΠΑΡΕΧΩ, meaning 'to provide, supply, present, or offer'. It describes someone or something that is in the act of providing or offering. ΤΗΝ is the accusative singular feminine form of the definite article 'the'. When combined, it would mean 'the one providing' or 'providing the (feminine noun)'. It is likely a grammatical error or a very close juxtaposition of two words rather than a single compound word.

Inflection: ΠΑΡΕΧΩΝ: Present Active Participle, Nominative Masculine Singular or Accusative Masculine Singular or Nominative Neuter Singular. ΤΗΝ: Accusative Singular Feminine.

Strong’s numbers: G3930 (Lookup on BibleHub), G3588 (Lookup on BibleHub)

Unknown: Yes


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Seven — 6:35

From the same root

No other words from the same root, ΠΑΡΕΧΩ, Ο, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.