ΠΑΡΕΧΩΡΗΣΑ, παρεχωρησα
PARECHŌRĒSA, parechōrēsa
Sounds Like: par-ek-hoh-RAY-sa
Translations: I yielded, I gave way, I withdrew, I conceded
From the root: ΠΑΡΕΧΩΡΕΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This is a compound verb formed from the preposition παρά (para, meaning 'beside' or 'from') and the verb χωρέω (chōreō, meaning 'to make room' or 'to go'). It means to yield, give way, or withdraw from a place or position, often implying a concession or allowing something to happen. It can be used in contexts of physical movement or metaphorical yielding in an argument or situation.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular
Strong’s number: G3910 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book One — 33:6
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΑΡΕΧΩΡΕΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΠΑΡΕΧΩΡΕΙ — he was yielding, he was giving way, he was withdrawing, he was granting, he was conceding
- ΠΑΡΕΧΩΡΕΩ — give way, yield, withdraw, depart, pass by, allow, permit
- ΠΑΡΕΧΩΡΗΣΕ — he yielded, he gave way, he withdrew, he conceded, he granted
- ΠΑΡΕΧΩΡΟΥΝ — they were yielding, they were giving way, they were withdrawing, they were granting
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.