ΠΑΡΗΔΡΕΥΕΝ, παρηδρευεν
PARĒDREUEN, parēdreuen
Sounds Like: par-AY-droo-en
Translations: he was sitting beside, he was attending, he was serving, he was waiting upon
From the root: ΠΑΡΕΔΡΕΥΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb 'παρεδρεύω'. It describes an ongoing action in the past, meaning 'he/she/it was sitting beside', 'attending constantly', or 'serving'. It implies a close and continuous presence or service, often in an official or dedicated capacity.
Inflection: Singular, Third Person, Imperfect, Active, Indicative
Strong’s number: G3918 (Lookup on BibleHub)
Instances
Aristeas
- Aristeas’ Letter to Philocrates — 1:81
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΑΡΕΔΡΕΥΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΠΑΡΕΔΡΕΥΕΙ — to sit beside, to attend, to wait upon, to be present
- ΠΑΡΕΔΡΕΥΟΝΤΑΣ — attending, sitting by, serving, waiting upon, being present with
- ΠΑΡΕΔΡΕΥΟΝΤΕΣ — those attending, those serving, those waiting on, those sitting beside
- ΠΑΡΕΔΡΕΥΩ — to sit beside, to attend, to wait on, to serve, to be devoted to
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.