2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΑΡΗΝΕΧΘΗΣΑΝ, παρηνεχθησαν

PARĒNECHTHĒSAN, parēnechthēsan

Sounds Like: par-ay-nekh-THEE-san

Translations: they were carried past, they were carried by, they were brought forth, they were presented, they were removed, they were taken away

From the root: ΠΑΡΑΦΕΡΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound verb formed from 'παρά' (para, meaning beside or by) and 'φέρω' (pherō, meaning to carry or bring). In this form, it means to be carried past, to be brought forth, or to be presented. It can also mean to be removed or taken away, especially in a passive sense. It describes an action where something is moved or presented, often in a context of being brought before someone or something, or being moved out of the way.

Inflection: 3rd Person, Plural, Aorist, Indicative, Passive

Strong’s number: G3916 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Seven — 5:40

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΑΡΑΦΕΡΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΠΑΡΑΦΕΡΕΙΝ — to carry past, to carry away, to remove, to lead astray, to bring forward, to present, to offer
  • ΠΑΡΑΦΕΡΕΣΘΕ — be carried away, be led astray, be swept away, be driven away
  • ΠΑΡΑΦΕΡΗ — to carry past, to carry away, to remove, to take away, to avert, to lead astray, to pass by, to avoid
  • ΠΑΡΑΦΕΡΟΜΕΝΑΙ — being carried away, being driven, being led astray, being swept along
  • ΠΑΡΑΦΕΡΟΜΕΝΑΣ — being carried away, being led astray, being driven, being borne along
  • ΠΑΡΑΦΕΡΟΝΤΑ — carrying past, carrying away, leading astray, removing, being carried past, being carried away, being led astray, being removed
  • ΠΑΡΑΦΕΡΟΝΤΕΣ — carrying away, being carried away, leading astray, being led astray, drifting, being driven away
  • ΠΑΡΑΦΕΡΩΣΙΝ — they may carry past, they may lead astray, they may remove, they may take away, they may turn aside
  • ΠΑΡΕΝΕΓΚΑΙ — to remove, to take away, to carry past, to avert
  • ΠΑΡΕΝΕΓΚΕ — carry past, remove, take away, pass by
  • ΠΑΡΕΝΕΓΚΩ — to remove, to take away, to carry past, to carry aside, to avert, to pass by, to avoid
  • ΠΑΡΕΝΗΝΕΓΜΕΝΟΙ — carried past, borne past, removed, taken away, passed by, transferred
  • ΠΑΡΕΦΕΡΕΤΟ — was carried away, was being carried away, was removed, was being removed, was driven away, was being driven away
  • ΠΑΡΕΦΕΡΟΝ — they were carrying past, they were carrying by, they were being carried away, they were being led astray, they were being driven away
  • ΠΑΡΗΝΕΓΚΑΝ — they carried past, they carried away, they removed, they passed by, they led astray, they diverted, they brought

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.