ΠΑΡΟΡΜΟΥΝΤΟΣἘΠΙΠΗΔΗΣΑΣ, παρορμουντοσἐπιπηδησας
PARORMOUNTOSEPIPĒDĒSAS, parormountosepipēdēsas
Sounds Like: PAR-or-moo-NTOHS-eh-pee-pee-DAY-sas
Translations: of one urging on and leaping upon, of one inciting and jumping upon
From the root: ΠΑΡΟΡΜΑΩ, ΕΠΙΠΗΔΑΩ
Part of Speech: Participle
Explanation: This is a compound word formed by two participles: 'παρορμοῦντος' (parormountos) and 'ἐπιπηδήσας' (epipedēsas). 'Παρορμοῦντος' comes from 'παρορμάω' (parormao), meaning 'to urge on, incite, encourage'. 'Ἐπιπηδήσας' comes from 'ἐπιπηδάω' (epipedao), meaning 'to leap upon, jump on, rush upon'. Together, the word describes someone who is urging or inciting, and then also leaping or jumping upon something or someone. It implies an action of aggressive or sudden movement following an incitement.
Inflection: Compound word: 'παρορμοῦντος' is Present, Active, Participle, Masculine/Neuter, Singular, Genitive. 'ἐπιπηδήσας' is Aorist, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative.
Strong’s numbers: G3930 (Lookup on BibleHub), G1964 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Two — 21:35
From the same root
No other words from the same root, ΠΑΡΟΡΜΑΩ, ΕΠΙΠΗΔΑΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.