2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΑΣΙΝἈΝΘΡΩΠΟΙΣ, πασινἀνθρωποις

PASINANTHRŌPOIS, pasinanthrōpois

Sounds Like: pa-see-NAN-throh-poys

Translations: to all men, to all people, to all mankind

From the root: ΠΑΣ, ΑΝΘΡΩΠΟΣ

Part of Speech: Noun

Explanation: This is a compound word formed from 'πᾶς' (all, every) and 'ἄνθρωπος' (man, human being). It means 'to all men' or 'to all people' and is used to indicate that an action or state applies universally to humanity. It is in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action.

Inflection: Plural, Dative, Masculine

Strong’s numbers: G3956 (Lookup on BibleHub), G0444 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Five — 5:33

From the same root

No other words from the same root, ΠΑΣ, ΑΝΘΡΩΠΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.