2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΑΤΡΙΔΑΠΡΟΠΕΜΨΑΝΤΩΝ, πατριδαπροπεμψαντων

PATRIDAPROPEMPSANTŌN, patridapropempsantōn

Sounds Like: pa-TREE-da-pro-PEM-psan-ton

Translations: of those who sent forth their fatherland, of those who escorted their homeland, of those who dismissed their native country

From the root: ΠΑΤΡΙΣ, ΠΡΟΠΕΜΠΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This is a compound word formed from 'ΠΑΤΡΙΔΑ' (patrida), meaning 'fatherland' or 'homeland', and 'ΠΡΟΠΕΜΨΑΝΤΩΝ' (propempsantōn), which is the genitive plural active aorist participle of the verb 'προπέμπω' (propempō), meaning 'to send forth, escort, or dismiss'. The compound word therefore refers to 'those who sent forth/escorted/dismissed their fatherland or homeland'. It describes a group of people in relation to their native country, often implying a departure or a sending off.

Inflection: Compound, Genitive, Plural, Masculine or Feminine, Aorist Active Participle

Strong’s numbers: G3968 (Lookup on BibleHub), G4311 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Seven — 1:9

From the same root

No other words from the same root, ΠΑΤΡΙΣ, ΠΡΟΠΕΜΠΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.