ΠΕΜΨΕΙΕΝΕΙΣ, πεμψειενεις
PEMPSEIENEIS, pempseieneis
Sounds Like: PEM-psi-eh-NEIS
Translations: they might send into, they would send into, they might send to, they would send to, they might send for, they would send for
From the root: ΠΕΜΠΩ, ΕΙΣ
Part of Speech: Verb, Preposition
Explanation: This word is a compound of the verb 'ΠΕΜΠΩ' (pempo), meaning 'to send', and the preposition 'ΕΙΣ' (eis), meaning 'into, to, for'. The verb 'ΠΕΜΨΕΙΕΝ' is in the Aorist Optative mood, 3rd person plural, indicating a potential or hypothetical action: 'they might send' or 'they would send'. When combined with 'ΕΙΣ', it means 'they might send into' or 'they would send to/for'. This construction implies direction or purpose.
Inflection: Aorist, Optative, 3rd Person, Plural (for the verb part); Governs the Accusative case (for the preposition part)
Strong’s numbers: G3992 (Lookup on BibleHub), G1519 (Lookup on BibleHub)
Instances
None found.
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΕΜΠΩ, ΕΙΣ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΠΡΟΕΠΕΜΨΕΝΕἸΣ — he sent on ahead into, he sent on ahead to
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.