ΠΕΠΑΡΜΕΝΑ, πεπαρμενα
PEPARMENA, peparmena
Sounds Like: peh-PAR-meh-nah
Translations: pierced, fastened, nailed, studded
From the root: ΠΕΙΡΩ
Part of Speech: Participle
Explanation: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been pierced' or 'having been fastened'. It describes something that has undergone the action of piercing or fastening. It is often used to describe objects that are nailed or studded, such as shoes with nails.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Strong’s number: G3982 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Six — 1:85
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΕΙΡΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΔΙΕΠΕΙΡΟΝ — they pierced through, they ran through, they impaled
- ΕΠΕΙΡΩ — to attempt, to try, to test, to make trial of, to experience
- ΠΕΙΡΩ — to try, to test, to attempt, to make trial of, to put to the test, to experience
- ΠΕΠΡΩΜΕΝΟΝ — destined, fated, appointed, fate, destiny, what is destined, a destiny
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.