2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΕΠΟΙΘΟΤΕΣΟΣΟΝ, πεποιθοτεσοσον

PEPOITHOTESOSON, pepoithotesoson

Sounds Like: It's not possible to provide a phonetic approximation for a word that appears to be garbled or misspelled.

Translations: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled.

From the root: ΠΕΙΘΩ, ΟΣΟΣ

Part of Speech: Unknown

Explanation: This word appears to be a garbled or misspelled combination of two distinct Koine Greek words: 'πεποιθότες' (pepoithotes) and 'ὅσον' (hoson). 'Πεποιθότες' is the perfect active participle, masculine plural, nominative or accusative case, of the verb 'πείθω' (peithō), meaning 'to persuade' or 'to trust/have confidence in'. It would translate as 'having trusted' or 'those who have trusted'. 'Ὅσον' is an adverb or conjunction meaning 'as much as', 'as far as', 'how much', or 'how great'. The combination 'ΠΕΠΟΙΘΟΤΕΣΟΣΟΝ' does not form a recognized word in Koine Greek, suggesting a transcription error or a severe misspelling.

Inflection: Unknown

Unknown: Yes


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΠΕΙΘΩ, ΟΣΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.