2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΕΠΥΡΑΚΤΩΜΕΝΑ, πεπυρακτωμενα

PEPYRAKTŌMENA, pepyraktōmena

Sounds Like: peh-py-rak-TOH-meh-na

Translations: fiery, red-hot, burning, on fire, fiery things, red-hot things

From the root: ΠΥΡΑΚΤΟΩ

Part of Speech: Adjective, Noun

Explanation: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been made fiery' or 'having been heated red-hot'. It describes something that is intensely hot, glowing, or inflamed, often used metaphorically for something that is passionate, intense, or dangerous. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive (a noun) referring to 'fiery things' or 'red-hot things'.

Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative, Perfect Passive Participle

Strong’s number: G4448 (Lookup on BibleHub)


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 11:26

From the same root

No other words from the same root, ΠΥΡΑΚΤΟΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.