2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΕΡʼ, περʼ

PERʼ, perʼ

Sounds Like: PER

Translations: about, concerning, around, as, just as, like, which, what

From the root: ΠΕΡΙ, ΩΣΠΕΡ, ΑΠΕΡ

Part of Speech: Preposition, Conjunction, Relative Pronoun

Explanation: This word, ending in an apostrophe, is an elided form, meaning it's a shortened version of a longer word where the final vowel has been dropped. It most commonly represents 'περὶ' (peri), a preposition meaning 'about', 'concerning', or 'around', often used with the genitive or accusative case. It can also be an elided form of 'ὥσπερ' (hosper), a conjunction meaning 'as' or 'just as', or 'ἅπερ' (haper), a relative pronoun meaning 'which' or 'what'. The specific meaning depends on the context and the word it precedes.

Inflection: Does not inflect (as an elided form, its original word would have inflected)

Strong’s numbers: G4012 (Lookup on BibleHub), G5618 (Lookup on BibleHub), G3745 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
  • 4 Maccabees — 1:9

From the same root

No other words from the same root, ΠΕΡΙ, ΩΣΠΕΡ, ΑΠΕΡ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.