2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΕΡΙΑΛΓΗΣΑΣΔΕ, περιαλγησασδε

PERIALGĒSASDE, perialgēsasde

Sounds Like: peh-ree-al-GAY-sas-deh

Translations: having been greatly distressed, and, but, moreover

From the root: ΠΕΡΙΑΛΓΕΩ, ΔΕ

Part of Speech: Verb, Conjunction

Explanation: This is a compound word formed from the aorist active participle of the verb "περιαλγέω" (perialgeō) and the postpositive conjunction "δέ" (de). The verb "περιαλγέω" means to be greatly distressed, to be in great pain, or to be deeply grieved. The conjunction "δέ" typically means "but," "and," or "moreover," and it always appears after the first word or phrase in its clause. Therefore, the combined form means "and having been greatly distressed" or "but having been greatly distressed," indicating a past action of intense suffering or grief, followed by a transition or continuation in the narrative.

Inflection: Participle: Aorist, Active, Masculine, Nominative, Singular. Conjunction: Does not inflect.

Strong’s numbers: G4016 (Lookup on BibleHub), G1161 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Four — 10:6

From the same root

No other words from the same root, ΠΕΡΙΑΛΓΕΩ, ΔΕ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.