2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΕΡΙΑΛΓΩΣ, περιαλγως

PERIALGŌS, perialgōs

Sounds Like: peh-ree-al-GOHSS

Translations: with great pain, very painfully, grievously, with much grief

From the root: ΑΛΓΟΣ

Part of Speech: Adverb

Explanation: This word is an adverb meaning 'with great pain' or 'very painfully'. It describes an action performed with intense suffering or distress. It is often used to emphasize the severity of an emotional or physical experience.

Inflection: Does not inflect

Strong’s number: G4010 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΛΓΟΣ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ἈΛΓΟΣ — pain, a pain, suffering, grief, sorrow, affliction
  • ΑΛΓΕ — to suffer, to feel pain, to grieve, to be distressed
  • ΑΛΓΟΙ — pains, sorrows, griefs, distresses
  • ΑΛΓΟΣ — pain, grief, sorrow, affliction
  • ΑΝΑΛΓΗΤΟΣ — insensible, past feeling, unfeeling, without pain, callous

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.