ΠΕΡΙΕΚΟΜΠΟΥΝ, περιεκομπουν
PERIEKOMPOUN, periekompoun
Sounds Like: peh-ree-eh-KOM-poo-oon
Translations: they were clattering around, they were making a noise around, they were boasting around
From the root: ΚΟΜΠΕΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is an inflected form of the verb 'κομπέω' (kompeō), meaning 'to clatter, to make a noise, to boast'. The prefix 'περι-' (peri-) adds the sense of 'around' or 'about'. Therefore, 'περιεκομποῦν' means 'they were clattering around' or 'they were making a noise around'. It describes a continuous action in the past.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Instances
Codex Sinaiticus
- Wisdom — 17:4
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- Wisdom — 17:4
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΚΟΜΠΕΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΟΜΠΟΥ — to make a noise, to boast, to brag, to vaunt, to make a sound, to resound
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.