2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΕΡΙΕΝΕΧΘΕΙΣ, περιενεχθεις

PERIENECHTHEIS, perienechtheis

Sounds Like: peh-ree-en-ekh-THEIS

Translations: carried about, carried around, driven about, driven around, borne about, borne around

From the root: ΠΕΡΙΕΝΦΕΡΩ

Part of Speech: Verb, Participle

Explanation: This word is a compound verb formed from the preposition περί (peri, 'around, about'), the preposition ἐν (en, 'in, among'), and the verb φέρω (pherō, 'to carry, bear, bring'). As a whole, it means 'to be carried about' or 'to be driven around'. It describes being moved or borne from place to place, often implying a lack of control over one's movement or direction. It can be used to describe people, objects, or even abstract concepts being moved or influenced.

Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular

Strong’s number: G4064 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

No other words from the same root, ΠΕΡΙΕΝΦΕΡΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.